首页 > 玄幻小说 > 墨尔本城vs西悉尼 > 第129章鲍咖

第129章鲍咖(第2/2 页)

目录
最新玄幻小说小说: 洪荒:开局领悟出鸿蒙大道巫师:这个猎魔人很古怪这个傻柱并不傻穿越异世界,网文都是骗人的崩坏三:爱莉希雅的都市游记洪荒:开局王炸逆死而生桀桀桀,我看你往哪里跑序列:百诡成神谍战:开局我在宪兵队签到逆转印神我都不死不灭了,嚣张点怎么了?隼甲大勺日记重生之筑基老祖修仙传综英美:非正常恋爱小马宝莉:宇宙公主收养我李云龙:这次我成了地主老财?人在武道,在线养屠夫踏天劫开个网吧,异界人玩疯了

菜单上有日文有英文,但那些英文单词,有很多都是用日文直接音译的,就和日本人的英文名字一样,古里古怪的。

英语言国家的日本餐厅菜单的“用词”,从某种程度上来说,是源自于日本人对自己文化的强大的自信。

有好多学人学英语学到最后都是哑巴英文。

就是能看不能说的那一种。

这些人多半是觉得自己的发音不标准,只会说一口中式英文,所以就不好意思开口说话。

可事实并非如此,中国人的英文发音,比日本和印度人之类的亚洲很多其他地方的人要好很多。

日本人学英文,时常都是用日文的平假名和片假名来注音的。

所以很多日本人的英文讲起来和日文是一个调调的。

中国人就算是发音再不标准,也是跟着音标学的英文。

有一个很有意思的现象,日本人不会取一个地道的英文名字,就是用自己的本名。

可中国人很少会用自己名字的拼音当做自己的英文名字,非要取一个“地道”的老外的名字。

用了拼音的少部分人,还要经常担心自己的名字老外念起来不够标准。

这件事情和不敢开口说英文,归根到底,还是同一个原因:不够自信。

但这种不自信,完全是没有道理的。

事实是,不能拿自己的英文和老外的英文比,要拿自己的英文和老外的中文比。

老外说怪腔怪调的中文的时候,有人会笑他吗?

你多半不会,还会赞赏老外的努力。

同理。

中国人说怪腔怪调的英文的时候,外国人也是没有理由会笑的,不仅如此,还会欣赏你学习他们国家的语言的能力。

中国人觉得英文学得好的,要么一口地道的美国腔,要么更高大上一点的伦敦腔。

但语言就只是一种沟通的工具,只要人家能听的懂就足够了。

英语是新加坡的官方语言之一,新加坡人的英文普遍都很好,但一听就能听出是来自新加坡的。

这又有什么不好呢?

所以呢,没必要担心自己的英文发音,有空没空自信地说两句。

再怎么说,咱的英文发音要比日本人好太多了,咱的英文水平也比老外的中文水平好太多了,不是吗?

中国人去国外开中餐馆,很少有人敢在英文的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
开局在荒岛,养点龙龟合理吧百合少女以道歉为名义任肉棒玩弄身体淫女王倩的日常生活卡普格拉妄想症候群旧日音乐家
返回顶部